Shabat Shalom | Para que pueda habitar entre ellos

Parashat teruma corazon el zohar

“El mundo Porvenir es lo que hacen los hombres: un Santuario o un tugurio”

Rabí Jaim de Volozin

Uno de los versículos más misteriosos de toda la Torah aparece en Éxodo (XXV-8), concretamente en la parashah de Terumah. En ésta Dios le pide al pueblo de Israel que le prepare una ofrenda, una Terumah (תרומה) y que le hagan un Santuario, un Mikdash (מקדש):

ועשו לי  מקדש; ושכנתי  בתוכם

“Me harán un Santuario y habitaré en ellos…”

Si nos fijamos en el texto, resulta curioso que diga Betojam (בתוכם), “en ellos” o “entre ellos” y no Betojó (בתוכו), “en él”, lo cual sería más lógico si está hablando de un Santuario. Esto nos da a entender que quizá no se trata de un único Santuario…

Podemos aventurar varias interpretaciones.

En la palabra Terumah (תרומה) nos encontramos con las mismas letras que en la palabra Torah (תורה) con la letra Mem (מ). Curiosamente, la letra Mem (מ) es la que está en medio del alfabeto. Sin duda por ello el Betojam (בתוכם), “en ellos” o “en medio de ellos”.

¿Tiene que ver la ofrenda con la muerte Mem (מ) es la inicial de Mavet (מות)?

La primera es que la guematria de Betojam  468, es la misma que la de anashim tovim (אנשים טובים), “hombres buenos”. A partir de esta interpretación podríamos decir que Dios habitará en los hombres buenos.

 ב = 2

ת = 400

ו = 6

כ = 20

ם = 40

468

 …

אנשים = 401

טובים = 67

468

La segunda interpretación es más rebuscada, pero no está exenta de sentido.

Podemos ver en le centro de Betojam (בתוכם) a Toj (תוך) “interior, centro, medio” rodeado por Bam 42, alusión al Nombre de Dios de 42 letras que se refiere a la Torah escrita, representada por la letra Beth y a la oral, ya que el Talmud comienza por Mem. Cuando en la Torah se habla de medio o de centro, casi siempre se está hablando del corazón. Sin embargo es interesante ver qué hay en el centro de la Torah escrita.

El punto medio de la Torah lo encontramos en la parashah Sheminí, concretamente en las palabras Darosh Darash (que se escriben exactamente igual). Algunas Biblias traducen el Darosh Darash como “preguntar preguntó”. Este verbo puede traducirse también por “buscar”, “investigar” o “preguntar”, en el fondo el sentido es el mismo: buscar.

¿Buscar dónde?

Siempre en el mismo sitio: en la Torah y en el corazón, Lev (לב) ya que la Torah empieza y acaba con esas mismas letras.

¡Shabat Shalom a todos los amigos y seguidores de El Zohar!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s